Аудиосказка про Эныка-Беныка |
|
ЭНЫК-БЕНЫК ЗНАЕТ ВСЕ
О. ДРИЗ Длительность: 26:20 Содержание: ЭНЫК-БЕНЫК ЗНАЕТ ВСЕ ДЕНЬ И НОЧЬ Перевод Г. Сапгира КАК СДЕЛАТЬ УТРО ВОЛШЕБНЫМ Перевод Ю. Мориц СНЫ ПОЧЕМУ СЕГОДНЯ ДОЖДЬ ЩЕНОК Перевод Г. Сапгира БЕЛОЕ И ЧЕРНОЕ Перевод Г. Цыферова ТЕЛЕНОК ВИНОВАТАЯ КОРОВА Перевод Г. Сапгира КАК НАЗЫВАЕТСЯ КЛЮКВА Перевод Ю. Мориц ГОРОД ШУТОК Перевод Р. Сефа БУДУЩИЙ УЧЕНЫЙ Перевод П. Грушко КАК УВИДЕТЬ ЗИМОЙ СИРЕНЕВЫЙ САД Перевод Ю. Мориц НЕБО ПРОХУДИЛОСЬ ЛЕТУЧИЙ КОТ Перевод Г. Сапгира ПИСЬМО ШАПКА Перевод Р. Сефа ДОКТОР ОБИДА ЭНЫК-БЕКЫК МЕЧТАЕТ БОТИНКИ, САНДАЛИИ И ЗВЕЗДЫ СИНИЙ ДОМ Перевод Г. Сапгира КУДА УБЕГАЕТ ЗИМА Перевод Ю. Мориц МАРГАРИТА КОРАБЕЛЬНИКОВА И РОСТИСЛАВ ПЛЯТТ Звукорежиссер П. Кондрашин Редактор Е. Лозинская Когда вы начинаете читать стихи Овсея Дриза, происходит самое настоящее волшебство: «дедушка» Овсей куда-то исчезает, а вместо него перед вами оказывается мальчишка, этакий Энык-Бенык, любимый его герой, лукавый, сообразительный, любопытный, окружённый многочисленными родственниками, друзьями и домашними животными. Совершенно не важно, где он живёт, – в старинном местечке или в современном городе. Важно, что мир вокруг него самый что ни на есть ЧУДЕСНЫЙ. У него ЧУДЕСНАЯ мама, ЧУДЕСНЫЕ соседи, с ним происходят ЧУДЕСНЫЕ истории, но, может быть, самое главное – он говорит на ЧУДЕСНОМ языке. В самом деле, Овсей Дриз писал свои стихи на идише, а мы, благодаря замечательным переводам, читаем их по-русски. Волшебство – волшебством, но самое увлекательное то, что таится в самих словах. Знаете, почему цыплят зовут ЦЫПЛЯТАМИ? А Энык-Бенык знает: потому что они умеют ходит НА ЦЫПОЧКАХ, чтобы не разбудить кота. Или, например, чтобы нарисовать лысого дядю Элю, нужен ЛЫСЫЙ карандаш. А что такое ГОРЯЧИЙ ПРИВЕТ? И с чем он – с грибами? С капустой? С вареньем? И что будет, если он остынет? А еще просто здорово то, что обыкновенными словами легко нарисовать нечто совершенно неожиданное. Посмотрите: теленок щиплет траву так осторожно, «будто губами сажает цветы». Про семидесятилетнего дедушку, оказывается, можно сказать как про книгу с семьюдесятью страницами, на которых «собрана вся мудрость и грусть прожитых лет». А если ладонями закрыть глаза, а потом ладони убрать, то – попробуйте! – всякий раз появляется новый мир, в котором успело произойти что-то почти незаметное, но очень важное. Из всего такого, вроде, незаметного, но важного и состоит детство. Уж кому это знать, как не вам! А вот кому: Овсею Дризу. Не случайно его фамилию так и хочется расшифровать. Что и делали друзья поэта. Например, так: ДРИЗ – это Детство, Радость И Здоровье. Или так: Доброта, Работа И Знание. А вы хотите попробовать? Прочитайте стихи Овсея Овсеевича и подумайте, какие замечательные, неожиданные слова кроются в этом звонком птичьем посвисте: ДРИЗ! |